Which movie is the scene from?
This is from the series The Good Place.
I don’t get it. Aren’t they pronounced mostly the same?
I’ll do my best here - “Aristotle” is pronounced “Air-ih-stot-ul” whereas Chipotle is more like “Chip-oat-lee”
lee
Um what?
Chip-oht-lay
They did say their best. Not that it’d be correct.
Leave them southerners alone. They didn’t do nuffin 'cept try to overthrow America twice.
Aristotle is only pronounced like that because Aristoteles was somehow too confusing for English speakers.
Now that you mention it… he’s indeed called Aristoteles in my language… never noticed the spelling difference in english!
Yup. The British did weird stuff to Roman names out of victorian reasons.
Hadrianus becomes Hadrian, because of anus. They then also shortened others like Pompeius becoming Pompey etc.
I know I’m furthering the immature narrative, butt:
Sounds like we did him a favor.
It’s “Chip-oat—lay”…not “lee”
Because the words are from two different languages?
Racist
how do you figure
With pen or pencil
calls a tweet racist
refuses to elaborate
leaves
You’ve just been pronouncing females wrong this whole time and everybody was too embarrassed to correct you.
Fuh-MAH-lays, just like it looks.
By jove, there the whole time!
Is that pronounced Jove like dove or Jove like hoes?
Ho-veh
So it’s pronounced like how a Boston person would say hover?
Haha, silly hu-mans.
Single hot femalés in your area!
I like my fe-mah-lays like I like my ta-mah-lays. Steaming hot and wrapped in corn husks!
Right?!? Guys?!?
You can just say Midwestern.
Midwestern.
Now what?
Now you wait for the corn of your dreams.
Instructions unclear, ended up on CornHub instead
A good girl in a straw hat with her arms out in a corn field.
I know this is a joke but idc. The reason for basically every quirk of pronunciation/spelling in English is borrowed words, of which English has very many. Tamales is an obvious/good example.
Except it’s not even a borrowed word. It’s still a Spanish word.nope, I was wrong.It’s a borrowed word because we don’t have a translation, though. Tamales are tamales. Also we say tamale for singular but it’s tamal in Spanish. It’s a loan word in every way.
Oh? My bad, thanks for the correction! 🙏
Also we say tamale for singular
Who’s this “we”?
One tamales.
I would like one flock or herd of tamaleese
deleted by creator
I sometimes like to mispronounce stuff, that I know the proper pronunciation of, just for kicks and this is just ammo for my annoying habit.
I love me a good ch-asm
You just like causing cha-os.
Norm?
That would mean “male” is pronounced “molly.”
Only if you pronounce “molly” as “marley”!
I’m a nice little molly
Really more like mall-a (like the letter a, not “ah”).
I am just the right amount of high for this one. I can coast on this tweet for a solid 20 minute think sesh.
Reminds me of this poem: https://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Chaos
I’m struggling here because I don’t know what that word is. So I can’t work out what the ultimate pronunciation of female is either
Tamales are a type of food. (Pronounced like Tom-all-ays)
So the joke is making you read “females” (fee-males) like Fem-all-ays
Tah-MAH-lehs would be more accurate. ‘Females’, read as in Spanish, would be feh-MAH-lehs.
It’s easy, you read Spanish as if every vowel had that ‘h’. Vowels do not change their sound.
That’s a horrible explanation, right? Here. That’s how you always pronounce the vowels.
Why can’t ‘tamales’ just be pronounced like “ta-males”?
Otherwise we’ll have to start pronouncing ‘males’ like “mall-ehs”.
how very Canadian, eh?
Just pronounce it oddly enough that people look at you weirdly.
Femalès, with emphasis on the last e. Like “learnèd” (learn-ed, a wise person).
And why aren’t Batman and Goodman pronounced the same.
I think it should be Bat-mun.
I’m going to start pronouncing them both the same