I read in both Arabic and English. Some books are very hard for me to grasp, so I find a translated copy and read it in Arabic. For example, I’m currently reading “the Count of Monte Cristo”. It Has some old English that gets me confused a lot, even though I have a Kobo where I can just press and hold on a word to translate it, but still, the storyline as a whole got confusing, so I read it in Arabic. Much better. I’d love to hear from folks here :)

  • Timecircleline@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    3 months ago

    The Count of Monte Cristo was a slog. Phenomenal book, I’m so glad I read it, and will never read it again. I’m a native English speaker with a fairly robust vocabulary and it was still painful for me at times, since I needed to look up words so often. Don’t feel bad for needing a translation!

    • penquin@lemm.eeOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      3 months ago

      Thank you so. I’m so glad we have E-readers. Makes it so quick to look up words. Also, kudos to the dude who translated it, holy moly, it must have been a massive undertaking for him.