• portuga@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        3 months ago

        Well I don’t know if you’re trying to provoke me or something, but confusing portuguese and spanish is a big no no around the iberian peninsula

        • werefreeatlast@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          3 months ago

          In “Mi planta de naranja-lima,” Portuga, whose real name is Manuel Valadares, is a significant character who becomes a father figure to the protagonist, Zezé. Zezé, a young boy dealing with poverty and family issues, meets Portuga when he is caught trying to play with his car. Despite the rough start, they develop a deep friendship. Portuga is deeply moved by Zezé’s sensitivity and imagination, and he becomes a source of kindness and support for the boy

          • portuga@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            3 months ago

            It’s called “o meu pé de laranja lima” and it’s from a Brazilian author, and I suspected you were trolling but now I know for sure. Or else you’re just dumb. Either way bye

            • werefreeatlast@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              3 months ago

              I don’t understand how? I literally just saw your handle and remembered that book because it’s usually part of the advanced Spanish classes in highschool. That’s all. I don’t even know who you are or where you’re from. Sorry if you 🤕 hurt.

              • portuga@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                2
                ·
                3 months ago

                Well we portuguese don’t appreciate being called spanish or brazilian. Maybe you didn’t mean to. I don’t care much, and I won’t hold a grudge against you. Let’s just forget this