I’ve heard it explained that “hey” used to be more of an urgent way to get someone’s attention, rather than a casual “hello” like it is now, so it sounded rude to some older folks.
I’ve heard it explained that “hey” used to be more of an urgent way to get someone’s attention, rather than a casual “hello” like it is now, so it sounded rude to some older folks.
Because there’s a difference.
“No problem” takes “You’re welcome” and implies that it was of no inconvenience to you either. But I understand that older generations find it important that service workers be most humbly at their service, and adhere to a strict social etiquette just short of “Yes, m’lord” and “Shall I suck upon your dick, sir?”
“You’re welcome” is more appropriate in a professional setting, but if you’re getting your jimmies in a rustle over someone saying “No problem” to you instead, you’re a bit of an assfuck.
If you are a service worker at a restaurant, then that is literally your job, to serve.
I love it when I order a sandwich at my local banh mi place near my office and you can see the cashier literally eye roll every customer that orders. They can’t even look you in the eye…
If you want people to be happy to be serving you then demand that they are paid more.
Otherwise buy your sandwich without any delusions of grandeur and fuck off.
Min wage is $15/hr
I’ve never heard being polite described like that, oh my. 🤦🏻♂️
I don’t think either phrase is impolite. Good manners are a made up thing. If someone said ‘thanks’ to me and I said ‘tiddle dee dee’ I’m not being rude, just a bit weird, nobody’s honour has been questioned, I haven’t said anything that could be taken as an offence.
It’s literally meanings of words strung together being described.
You are welcome = you are welcome to my servitude
No problem = I don’t mind doing this thing for you
Oh you. 🤦♀️
There is a difference, but it’s not one of inherent meaning, it’s more or less a generational culture difference.
I’ll place this here and pre-emptively say that assisting your understanding was… no problem https://youtu.be/eGnH0KAXhCw?si=sVBI__SCJ3mQkkWo
You’re right, why should words actually have an inherent meaning? 🤦🏻♂️
They’re idiomatic phrases people are supposed to say by custom, divorced from their literal meanings.
Which is fine if you’re just chatting amongst your friends. Unfortunately, that’s not what this is about.
They do not? All words are invented and meanings morph over time.
They literally don’t (with the possible exception of onomatopoeic words), one of the defining factors of language is that it is arbitrary.
It’s obviously arbitrary, given how we’re changing the meanings of words to fit the current narrative, but that doesn’t change anything.
It kills me, that zoomers and young millennials think that it’s the older generation that’s the problem, rather than the generation complaining about how another generation reacts to certain words in certain atmospheres. If you can’t understand why they react that way, maybe you should be looking in the mirror instead of criticizing them.
This is an old pattern, language changes. You can react to it however you like, but things have already changed in your lifetime. Wicked or hot, for example,
And why do people need to pander to you specifically? Cant people be themselves?
Those are narcissistic traits.
deleted by creator
Who said anything about me, specifically? Saying “no problem” makes you sound insincere or that the task the customer asked you to do, was literally no problem and that’s the only reason you complied. There are all kinds of ways people can interpret that, but only one way to interpret “you’re welcome”.
I’m not going to say anything if you say that, but don’t act surprised when older people aren’t as forgiving.
This is just wrong. Tone matters just as much with “you’re welcome” as it does with “no problem”. Language is fluid like that, and it’s completely arbitrary to elevate one of these expressions over the other when both are in common usage.
Also, you’re deliberately misrepresenting what “no problem” means, in regards to “that’s the only reason you complied”. Nobody says it that way, and I don’t believe that you think they do.
Using semantics to make your point, is lazy and misleading. Of course you could say “you’re welcome” in a tone that could be taken as rude, but that wasn’t the point. The point was showing the difference between the two phrases.
Your entire argument is based in semantics.
I don’t think you understand what that word means. If you’re being waited on and paying good money for it, you would prefer to hear your server say “you’re welcome” rather “no problem”.
If you’re socially inept, it’s not surprising if polite traditions are lost on you.
I don’t give two flying fucks what the waiter says, bring me my food and don’t be an ass with your demeanor.
So, why are you even commenting on a conversation specifically about the terminology being used?
I often say “hey, anytime”. Is that acceptable?
I personally see “anytime” as a much more appropriate reply to “thank you” than “no problem”.
Why would I care?
Indeed, why would you?
Maybe they should just die, that way they don’t have to face a world they clearly can’t deal with.
Isn’t that the trans community’s slogan? 🤣
Callous and bigoted but you are hung up on if people say you’re welcome?
Not hung up on anything, but I do acknowledge it’s a losing cause. To try and explain to socially inept people why certain terminology is frowned upon in certain settings, is like talking to a brick wall. As far as callous and bigoted, yup, sure am.
And you don’t consider that socially inept?
What, being callous and bigoted? No, I call that being human.
You can tell a lot about a person by what unrelated ideas they introduce.
Funny, because I was thinking the exact same thing about your comment. 🤷🏻♂️
The implication is that a problem was assumed until “no problem” was stated.
“No problem” is absolutely low key rude.
To me, ‘No problem’ is just short for something like “oh don’t worry about it; it was really no problem at all and I’m happy to help”.
Colloquialisms are fun like that.
I feel that kind of interpretation is more region specific. Specifically, West Coast?
Midwest, actually!
The context in which the listener is expected to comprehend communication is important if the speaker hopes for the intended message to actually be communicated.
If the speaker chooses to ignore how the listener is expected to perceive their communication then I’d say that actual communication was never truly their intent… seems more like linguistic masturbation to me.
Bullshit.
If you infer something from something that’s on you.
deleted by creator
Not an important difference, no.