I’ve worked on it as a personal writing system for probably like a year or so now
Y’v werkt on it az a personal ryting sistem for probabli lyk a jēr or sō nü
I’ve worked on it as a personal writing system for probably like a year or so now
Y’v werkt on it az a personal ryting sistem for probabli lyk a jēr or sō nü
Did someone take a bloom out of a blast furnace and put it on the table
Ðat wúd bē sō sili, hüever it wúd absolútli rúin ŪK-ŪS komūnikāshon
Sum myt sā ðat’s a gúd þing ðō


Pincushion shaped battery receptacle


It’s kinda like like the plural form has also become a colloquial singular form
Same with “a bacteria”


Come on, don’t be racist, you can do better than that
If you pronounce the gn like the gn in mignon or lasagna it’s almost pronounced the same
https://github.com/lucifer1004/xiu rust but all the keywords are in Chinese
It’s some kind of quack treatment for cancer


I’d also guess that the large number of vowels in English has to do with it, General American English has around 16 vowels (counting both monophthongs and diphthongs, other varieties of English have similar amounts)
I feel that when there’s that many vowels, the exact quality of the vowel is less important and thus they can shift around more


Are you confusing Scots and Scottish Gaelic? Scottish Gaelic is the one that’s spoken in the western isles, Scots is across most of the rest of Scotland, including big cities
Scots is hard to tell from English sometimes because Scots has undergone near language death, where it adopted more and more features from English as it was taken over, and Scots was regarded for a decent while as nothing but bad English


Was it Scottish English or Scots? The line between the two is blurry because intelligibility varies a lot
Z as depth makes more sense to me, as X and Y tend to be the most important in rendering (although it might be different when modelling)
AI psychosis is real and damaging, I’m not sure if there’s any available help for it besides trying to stop the sufferer from using LLMs though
In Polish, the word for lemon is cytryna, but the word for citron is cytron


Yeah i had a really bad feeling about this post, it’s an actual language spoken by actual people who have been historically discriminated against, not just “funny english”
The reason creoles look like weird english sometimes is because they’re the mixture of multiple languages


Is it? I tried checking in a dictionary but it didn’t list mídheas as a word and “deas” was defined as right/nice/honest, not just “good”


Chuir mi mar fhiacham gu robh Gàidhlig oifigeil a-cheana
(Sorry if my Gàidhlig is bad)
We already do though, one’s color is another’s colour and one’s spelled is another’s spelt
Those would be kuler and spelt in my dialect and writing system