Przetłumaczony na język polski fragment niezwykle ważnego zina, który po krótce odpowiada na pytanie czym jest Straight Edge, wymierza swoją krytykę w stronę anarchistów zasilających pieniężnie koncerny alkoholowe i tytoniowe.

Goście specjalni: kolektywy zapatystowskie, Exarchia i Czarne Pantery,

  • maryu
    link
    fedilink
    Polski
    arrow-up
    2
    ·
    26 days ago

    Czaję, pisałem do osoby autorskiej tekstu i dostałem taką odpowiedź

    Use it however you like; I would just ask that you not use the name “Nick Riotfag” on it as I do not use this name any more. You can make it anonymous or put your own names on it, whatever you like.

    odnośnie tego tekstu i jego tłumaczenia.

    Również byłem zainteresowany tłumaczeniem drugiego tekstu o straight edge z perspektywy queerowej, jedna osoba już zaczęła go tłumaczyć i pewnie będziemy robić nową okładkę itd i wrzucać do neta jak będzie gotowe. Chodzi o ten tekst https://narcotic-archive.org/s/archive/item/237

    • KociamordaOPM
      link
      fedilink
      Polski
      arrow-up
      2
      ·
      12 days ago

      Dawaj znać, jak już uda Wam się przetłumaczyć tekst. Brzmi ciekawie ;)

    • KociamordaOPM
      link
      fedilink
      Polski
      arrow-up
      2
      ·
      12 days ago

      Okej, czyli drukowanie całego zina postojowego nie byłoby w porządku w związku z tym, że widnieje tam ksywa osoby autorskiej? W suumie, można ją jakoś wygumkować i zina drukować - co z przyjemnością zrobię.