Clbull@lemmy.world to Memes@lemmy.ml · 6 months agoEcholemmy.worldimagemessage-square55fedilinkarrow-up1962arrow-down137
arrow-up1925arrow-down1imageEcholemmy.worldClbull@lemmy.world to Memes@lemmy.ml · 6 months agomessage-square55fedilink
minus-squareOzymandias1688@feddit.delinkfedilinkarrow-up1·6 months agoIt is even more ambiguous than that. If you add a comma, it becomes ‘bis zum Tod, der scheide’, which translates to ‘until death, which separates’. This is a kind of stilted sentence structure, so the innuendo is definitely intended.
It is even more ambiguous than that. If you add a comma, it becomes ‘bis zum Tod, der scheide’, which translates to ‘until death, which separates’. This is a kind of stilted sentence structure, so the innuendo is definitely intended.