cross-postowane z: https://szmer.info/post/5144248
Wiele kobiet (*niekoniecznie anarchistek i niekoniecznie takich, którymi poglądami się zgadzam, ale nie o tu mi tu chodzi) ma swoje miejsce w angielskojęzycznej wikipedii, a w polskiej ich nie ma (jeśli któraś z niżej wymienionych jest, to proszę o poprawkę). Samo “przerzucenie” ich na polską Wikipedię byłoby super, bo polscy czytelniczy i czytelniczki mogą nigdy się nie dowiedzieć o ich (i ich ideom) istnieniu. Czy któras z nich się nie nadaje, czy można przyjąć, że skoro jest na angielskojęzycznej wikipedii, to jakoby automatycznie znaczy, że się nadaje i na polską?
(Ta akurat jest w polskiej Wiki, ale - w porównaniu do anglojęzycznej - artykuł jest bardzo krótki) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Itō_Noe
(Tu podobnie jak w punkcie 3) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mercedes_Comaposada
11.(Podobnie jak w punktach 3 i 8) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Teresa_Mañé
Myślę, że to jest jeden z powodów, dla których w polskim ruchu anarchistycznym często bardziej widać mężczyzn, niż kobiety.
Do tej pory przetłumaczone zostały artykułu to:
Ruth Kinna (1) - https://pl.wikipedia.org/wiki/Ruth_Kinna Roxanne Dunbar-Ortiz (4) - https://pl.wikipedia.org/wiki/Roxanne_Dunbar-Ortiz Peggy Kornegger (6) - https://pl.wikipedia.org/wiki/Peggy_Kornegger Jo Freeman (7) - https://pl.wikipedia.org/wiki/Jo_Freeman He Zhen (9) - https://pl.wikipedia.org/wiki/He_Zhen