Wiele kobiet (*niekoniecznie anarchistek i niekoniecznie takich, którymi poglądami się zgadzam, ale nie o tu mi tu chodzi) ma swoje miejsce w angielskojęzycznej wikipedii, a w polskiej ich nie ma (jeśli któraś z niżej wymienionych jest, to proszę o poprawkę). Samo “przerzucenie” ich na polską Wikipedię byłoby super, bo polscy czytelniczy i czytelniczki mogą nigdy się nie dowiedzieć o ich (i ich ideom) istnieniu. Czy któras z nich się nie nadaje, czy można przyjąć, że skoro jest na angielskojęzycznej wikipedii, to jakoby automatycznie znaczy, że się nadaje i na polską?
-
(Ta akurat jest w polskiej Wiki, ale - w porównaniu do anglojęzycznej - artykuł jest bardzo krótki) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Itō_Noe
-
(Tu podobnie jak w punkcie 3) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Mercedes_Comaposada
11.(Podobnie jak w punktach 3 i 8) https://en.m.wikipedia.org/wiki/Teresa_Mañé
Myślę, że to jest jeden z powodów, dla których w polskim ruchu anarchistycznym często bardziej widać mężczyzn, niż kobiety.
Propsy za research, @dj1936! Cóż, Wikipedia jest nominalnie uniwersalnym – wszakże wersje tzw. “narodowe” (językowe) mają swoją specyfikę – otwartym i wolontaryjnym projektem. Bolandzka Wikipedia posiada rys raczej konserwatywny – zarówno w doborze treści, źródeł i uznawaniu ich za tzw. “ency” (encyklopedyczne), jak i w zainteresowaniach edytorów (tematami, którym poświęcą czasoenergię). Podświetla to – zdaniem niżej podpisanego – iż uniwersalne wartościowania jeszcze nie istnieją, co najwyżej się wykształcają. To raczej tak nie zwykło działać, wg moich doświadczeń, że można zasygnalizować, czego nie ma na plwiki i ludzie się rzucą to napisać od podstaw lub przetłumaczyć – istnieje szereg kanałów i projektów, którym można rzecz podesłać; niekiedy są lokalnie organizowane tzw. edytony (maratony edycyjne). I to tyle. Jeśli nie, to D.I.Y. albo translatory na własne potrzeby. Uważam, iż AI/ML-LLM wniosą tutaj niejedno.