Pamiętam, że kiedyś mieszałem angielski i polski/rosyjski, więc wygląda to tak:

„Hi guys! What’s up? Mój tata powiedział, że I could only hang out kilka minut.” (oczywiście nie do końca, ale jest wystarczająco blisko)

  • pfm
    link
    fedilink
    Polski
    arrow-up
    3
    ·
    19 days ago

    Nie przepadam, mi to brzmi jakoś pretensjonalnie.

    • harc
      link
      fedilink
      Polski
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      19 days ago

      O, tego słowa mi brakowało! Chociaż obawiam się, że to może być też kwestia wieku. Te gówniaki to teraz nie potrafią tak pięknie ja my za naszych czasów…

      • pfm
        link
        fedilink
        Polski
        arrow-up
        2
        ·
        19 days ago

        Liczę się z tym, że to wiek. Ale skoro padło pytanie o opinię, to pokrzyczałem sobie na te chmury. 🤭

        Dobra, otwieraj to Château de Chasselas.

        • harc
          link
          fedilink
          Polski
          arrow-up
          1
          ·
          18 days ago

          Swoją drogą uwielbiam polskie tłumaczenie na Szato de Szatelo :D

          • pfm
            link
            fedilink
            Polski
            arrow-up
            1
            ·
            18 days ago

            Gdyby to było Szato de Szaleto, to bym wiedział o co chodzi, ale tak… niestety potrzebuję podpowiedzi.