Miał być miły slogan reklamowy, pewnie przetłumaczony z angielskiego (“experience”). Wyszedł etap terminalny kapitalizmu, oferujący vouchery na przetrwanie w ciężkich czasach.
You must log in or register to comment.
Chciałem napisać “cyberpunk jest teraz” ale “terminalny kapitalizm” to rzeczywiście najlepsze określenie:)
terminalny kapitalizm
Termin którego szukałem nie wiedząc o tym, dzięki.
Polecam się.
“terminal stage capitalism” > “late stage capitalism”