Żyjemy w środowisku politycznym charakteryzującym się silną polaryzacją, w którym większość ludzi zakłada, że jeśli nie jesteś całkowicie po jednej stronie, to musisz być całkowicie po drugiej. Jest to główna przyczyna zbiorowej głupoty, która dotyka dzisiejszy świat, ponieważ przeciwieństwem jednego złego pomysłu jest zazwyczaj inny zły pomysł.

Edit: brakujący link https://rozkminy.petroskowo.pl/rozkminy:jmgreer_zpk

  • Dariusz
    link
    fedilink
    Polski
    arrow-up
    3
    ·
    3 days ago

    Jaka jest związek między opisem a wklejonym screenshorem? Bo nie klei mi się to póki co.

    • 8Petros he/himOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      3 days ago

      Przeczytaj tekst o którym mowa, to się sklei.

      Edit: dodałem brakujący link. My bad.

      • Dariusz
        link
        fedilink
        Polski
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        3 days ago

        Wydawało mi się że potrafię w internety, ale nie jestem w stanie znaleźć wspomnianego tekstu tego autora. Co do hipokryzji DiCaprio za cholerę nie rozumiem jak się ma do politycznej polaryzacji, stąd moje pytanie.

        edit: zauważyłem brakujący link.

  • Spanishspaceprogram
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    3 days ago

    Będę szczery, trudno mi zrozumieć o co chodzi w tekście, forma języka jest dla mnie zbyt zawiła i za każdym razem jak próbuje przeczytać wykolejam się. Nie wiem czy jest to jakaś potrzeba by tak pisać by coś miało wybrzmiec czy po prostu jest to dla ciebie język naturalny. Wiem że lubię jak zdania są skrócone do możliwości z zachowaniem znaczenia. Nie wiem czy dla innych ten styl/forma/manieryzm jest zrozumiały? (pytam się bo zastanawiam się czy można ten tekst napisać bardziej skompresowane czy po prostu dla mnie jest trudny)

    • 8Petros he/himOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      3 days ago

      Tłumacz nie ma pełnej swobody, zwłaszcza przy tekstach - jak ten - felietonowych. Przekład nie może ignorować stylu autora. Może spróbuj oryginału?

      • Spanishspaceprogram
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 days ago

        Hmm, tekst angielski jestem w stanie przeczytać, dziwnie że nie brzmi to tak samo po polsku

        • 8Petros he/himOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 days ago

          Znaczy tłumacz dał ciała 😅 albo Twój mózg inaczej przetwarza angielski. Or both.